<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bimbominkia &#187; my chemical romance</title>
	<atom:link href="http://www.bimbominkia.com/tag/my-chemical-romance/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bimbominkia.com</link>
	<description>Il ritrovo dei Bimbominkia!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 22 Dec 2011 11:26:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Sing dei My Chemical Romance: testo, traduzione e video</title>
		<link>http://www.bimbominkia.com/sing-dei-my-chemical-romance-testo-traduzione-e-video/</link>
		<comments>http://www.bimbominkia.com/sing-dei-my-chemical-romance-testo-traduzione-e-video/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Nov 2010 09:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bimbaminkia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Musica]]></category>
		<category><![CDATA[My Chemical Romance]]></category>
		<category><![CDATA[Testi canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[danger days: the true lives of the fabulous killjoys]]></category>
		<category><![CDATA[foto my chemical romance]]></category>
		<category><![CDATA[my chemical romance]]></category>
		<category><![CDATA[nuovo album my chemical romance]]></category>
		<category><![CDATA[nuovo singolo my chemical romance]]></category>
		<category><![CDATA[sing]]></category>
		<category><![CDATA[testo]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bimbominkia.com/?p=5245</guid>
		<description><![CDATA[Eccovi il testo, la traduzione e il video del brano Sing, secondo singolo estratto dal nuovo album dei My Chemical Romance, Danger Days: The True Lives Of The Fabulous Killjoys. Dopo molti anni di attesa, i My Chemical Romance sono tornati sulla scena musicale e questo brano è il secondo singolo estratto dal nuovo lavoro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p><img class="alignleft size-full wp-image-5270" title="MyChemicalRomance_Sing" src="http://www.bimbominkia.com/wp-content/uploads/2010/11/MyChemicalRomance_Sing.jpg" alt="" width="159" height="119" />Eccovi il <strong>testo</strong>, la <strong>traduzione </strong>e il <strong>video </strong>del brano <strong>Sing</strong>, secondo singolo estratto dal nuovo album dei <strong>My Chemical Romance</strong>, <strong>Danger Days: The True Lives Of The Fabulous Killjoys</strong>.</p>
	<p>Dopo molti anni di attesa, i My Chemical Romance sono tornati sulla scena musicale e questo brano è il secondo singolo estratto dal nuovo lavoro della band. Il prossimo 22 Novembre, a Los Angeles, si terrà lo showcase del disco nella leggendaria House of Blues, che sarà disponibile subito dopo sul sito web di MTV in modlaità on demand, così che potrete guardarlo e riguardarlo ogni volta che vorrete.</p>
	<p>Mentre aspettate di assistere allo showcase dell'album <strong><strong>Danger Days: The True Lives Of The Fabulous Killjoys</strong></strong> dei <strong>My Chemical Romance</strong>, godetevi dopo il salto il <strong>testo</strong>, la <strong>traduzione </strong>e il <strong>video </strong>del secondo singolo <strong>Sing</strong>. Buon divertimento!<strong> </strong></p>
	<p><span id="more-5245"></span><!-- adman --></p>
	<p style="text-align: center;"><strong>SING</strong></p>
	<p style="text-align: center;">Sing it out,<br />
Boy, you've got to see what tomorrow brings.<br />
Sing it out,<br />
Girl, you've got to be what tomorrow needs.<br />
For every time<br />
that they want to count you out,<br />
and use your voice<br />
every single time you open up your mouth.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Sing it for the boys, sing it for the girls<br />
every time you that you lose it sing it for the world<br />
Sing it from the heart<br />
Sing it till you're nuts<br />
Sing it out for the world that'll hate your guts<br />
Sing it for the deaf<br />
Sing it for the blind<br />
Sing about everyone that you left behind<br />
Sing it for the world<br />
Sing it for the world.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Sing it out,<br />
boy they're gonna sell what tomorrow means<br />
Sing it out girl,<br />
before they kill what tomorrow brings<br />
You've got to make a choice,<br />
if the music drowns you out.<br />
And raise your voice,<br />
every single time they try and shut your mouth.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Sing it for the boys, sing it for the girls<br />
every time you that you lose it sing it for the world<br />
Sing it from the heart<br />
Sing it till you're nuts<br />
Sing it out for the world that'll hate your guts<br />
Sing it for the deaf<br />
Sing it for the blind<br />
Sing about everyone that you left behind<br />
Sing it for the world<br />
Sing it for the world.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Cleaned up corporation,<br />
Park rats dying in the process<br />
Children that can talk about it<br />
Living on the railways<br />
creeping, moving sideways<br />
sell it till your last days<br />
Buy yourself the motivation.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Generation nothing<br />
Nothing but a death scene<br />
Product of a white dream<br />
I am not the singer that you wanted,<br />
but a dancer<br />
I refuse to answer<br />
Talk about the person<br />
rolling from the ones who want to get away.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Keep running!</p></p>
	<p style="text-align: center;">Sing it for the boys, sing it for the girls<br />
every time you that you lose it sing it for the world<br />
Sing it from the heart<br />
Sing it till you're nuts<br />
Sing it out for the world that'll hate your guts<br />
Sing it for the deaf<br />
Sing it for the blind<br />
Sing about everyone that you left behind<br />
Sing it for the world<br />
Sing it for the world.</p></p>
	<p style="text-align: center;">You've got to see what tomorrow brings.<br />
Sing it for the world,<br />
Sing it for the world<br />
Yeah, you've got to be what tomorrow needs.<br />
Sing it for the world,<br />
Sing it for the world.</p></p>
	<p style="text-align: center;"><strong>CANTA</strong></p>
	<p style="text-align: center;">Urlalo,<br />
ragazzo, devi vedere ciò che porta il domani.<br />
Urlalo,<br />
Ragazza, devi essere ciò di cui ha bisogno il domani.<br />
Per ogni volta<br />
che vogliono metterti KO<br />
ed usa la tua voce<br />
ogni volta che apri la bocca.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Cantalo per i ragazzi, cantalo per le ragazze<br />
ogni volta che lo perdi cantalo per il mondo<br />
cantalo dal cuore<br />
cantalo fino ad impazzire<br />
urlalo per il mondo che ti odierà<br />
cantalo per i sordi<br />
cantalo per i ciechi<br />
canta di chiunque tu abbia lasciato<br />
cantalo per il mondo<br />
cantalo per il mondo.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Urlalo,<br />
ragazzo venderanno ciò che significa il domani.<br />
Urlalo,<br />
ragazza prima che uccidano ciò che porta il domani.<br />
Devi fare una scelta<br />
se la musica ti tira fuori dal guscio<br />
ed alza la voce<br />
ogni volta che provano a chiuderti la bocca.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Cantalo per i ragazzi, cantalo per le ragazze<br />
ogni volta che lo perdi cantalo per il mondo<br />
cantalo dal cuore<br />
cantalo fino ad impazzire<br />
urlalo per il mondo che ti odierà<br />
cantalo per i sordi<br />
cantalo per i ciechi<br />
canta di chiunque tu abbia lasciato<br />
cantalo per il mondo<br />
cantalo per il mondo.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Società ripulita,<br />
i topi del parco stanno morendo al processo<br />
bambini che non possono parlarne<br />
vivono sulle rotaie<br />
arrampicandoci, muovendosi di lato<br />
vendili prima che arrivino i tuoi ultimi giorni<br />
comprati una motivazione.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Generazione del nulla<br />
niente tranne una scena di morte<br />
prodotto di un sogno bianco<br />
non sono il cantante che volevi<br />
ma un ballerino<br />
mi rifiuto di rispondere<br />
parlare della persona<br />
fuggendo da coloro che vogliono fuggire.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Continua a correre!</p></p>
	<p style="text-align: center;">Cantalo per i ragazzi, cantalo per le ragazze<br />
ogni volta che lo perdi cantalo per il mondo<br />
cantalo dal cuore<br />
cantalo fino ad impazzire<br />
urlalo per il mondo che ti odierà<br />
cantalo per i sordi<br />
cantalo per i ciechi<br />
canta di chiunque tu abbia lasciato<br />
cantalo per il mondo<br />
cantalo per il mondo.</p></p>
	<p style="text-align: center;">Devi vedere ciò che porta il domani<br />
cantalo per il mondo<br />
cantalo per il mondo.<br />
Si, devi essere ciò di cui ha bisogno il domani<br />
cantalo per il mondo<br />
cantalo per il mondo.</p></p>
	<p><object width="450" height="344">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/1DZjkd1YG14?fs=1&amp;hl=it_IT&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b"></param>
<param name="allowFullScreen" value="true"></param>
<param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/1DZjkd1YG14?fs=1&amp;hl=it_IT&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="450" height="344"></embed></object>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bimbominkia.com/sing-dei-my-chemical-romance-testo-traduzione-e-video/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Na Na Na dei My Chemical Romance: testo, traduzione e video</title>
		<link>http://www.bimbominkia.com/na-na-na-dei-my-chemical-romance-testo-traduzione-e-video/</link>
		<comments>http://www.bimbominkia.com/na-na-na-dei-my-chemical-romance-testo-traduzione-e-video/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2010 09:36:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bimbaminkia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Musica]]></category>
		<category><![CDATA[My Chemical Romance]]></category>
		<category><![CDATA[Testi canzoni]]></category>
		<category><![CDATA[danger days: the true lives of the fabulous killjoys]]></category>
		<category><![CDATA[my chemical romance]]></category>
		<category><![CDATA[Na Na Na]]></category>
		<category><![CDATA[nuovo singolo my chemical romance]]></category>
		<category><![CDATA[testo]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bimbominkia.com/?p=5030</guid>
		<description><![CDATA[Eccovi il testo, la traduzione ed il video del brano Na Na Na, nuovo singolo dei My Chemical Romance. A quattro anni dal loro ultimo lavoro inedito, i My Chemical Romance tornano sulla scena con un nuovo brano ed un nuovissimo album, la cui uscita è prevista negli Stati Uniti per il 22 novembre 2010 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p><img src="file:///C:/Users/adn/Desktop/My.Chemical.Romance.jpg" alt="" /><img class="alignleft size-full wp-image-5032" title="My.Chemical.Romance" src="http://www.bimbominkia.com/wp-content/uploads/2010/10/My.Chemical.Romance1.jpg" alt="" width="204" height="170" />Eccovi il <strong>testo</strong>, la <strong>traduzione </strong>ed il <strong>video </strong>del brano<strong> Na Na Na</strong>, nuovo singolo dei <strong>My Chemical Romance</strong>.</p>
	<p>A quattro anni dal loro ultimo lavoro inedito, i My Chemical Romance tornano sulla scena con un nuovo brano ed un nuovissimo album, la cui uscita è prevista negli Stati Uniti per il 22 novembre 2010 e che si intitolerà Danger Days: the true lives of the fabulous killjoys. L'album, che stando a quanto annunciato dalla band tramite il sito ufficiale è stato terminato nei primi giorni dello scorso agosto, è il primo da molti anni a questa parte a non vedere la presenza del batterista Bob Bryar, il quale ha abbandonato ufficialmente il gruppo nel marzo di quest'anno.</p>
	<p>Come dicevamo, l'album sarà disponibile solo alla fine di novembre, ma intanto potete ingannare l'attesa con il singolo <strong>Na Na Na</strong>, di cui dopo il salto troverete il <strong>testo</strong>, la <strong>traduzione </strong>ed il <strong>video</strong>. Buon divertimento!</p>
	<p><span id="more-5030"></span><!-- adman --></p>
	<p><strong>NA NA NA</strong></p>
	<p>The future is bulletproof<br />
The  aftermath is secondary<br />
It's time to do it now and do it loud<br />
Killjoys, make some noise!</p>
	<p>Na nanana nanana nananananana<br />
Na  nanana nanana nananananana<br />
Na nanana nanana nananananana<br />
Na  nananana</p>
	<p>Drugs, gimme drugs, gimme drugs,<br />
I don't need it  but I'll sell what you got<br />
Take the cash and I'll keep it 8 legs to  the wall<br />
Hit the gas, kill'em all, and we crawl<br />
And we crawl,  and we crawl, you be my detonator</p>
	<p>Love, gimme love, gimme love,<br />
I don't need it but I'll take what I want from your heart<br />
And I'll  keep it in a bag, in a box, put an X on the floor<br />
Gimme more, gimme  more, gimme more<br />
Shut up and sing it with me</p>
	<p>From mall  security (Na nanana nanana nananananana)<br />
To every enemy (Na nanana  nanana nananananana)<br />
We're on your property (Na nanana nanana  nananananana)<br />
Standing in a V-Formation<br />
Let's blow an artery (Na nanana nanana nananananana)<br />
Eat plastic surgery (Na nanana nanana  nananananana)<br />
Keep your apology (Na nanana nanana nananananana)<br />
Give us more detonation</p>
	<p>More, gimme more, gimme more<br />
Let me  tell you 'bout the sad man<br />
Shut up and let me see your jazz hands<br />
Remember when you were a madman<br />
Thought you was Batman<br />
And hit  the party with a gas can<br />
Kiss me you animal!</p>
	<p>You run the  company (Na nanana nanana nananananana)<br />
Fuck like a Kennedy (Na  nanana nanana nananananana)<br />
I think we'd rather be (Na nanana nanana  nananananana)<br />
Burning your information<br />
Let's blow an artery (Na  nanana nanana nananananana)<br />
Eat plastic surgery (Na nanana nanana  nananananana)<br />
Keep your apology (Na nanana nanana nananananana)<br />
Give us more detonation</p>
	<p>Right here, right now, all the way in  battery city<br />
The little children raised their open filthy palms<br />
Like tiny daggers up to heaven<br />
And all the juvee halls, and the  ritalin rats<br />
Ask angels made from neon and fucking garbage<br />
Scream out! "What will save us?"<br />
And the sky opened up</p>
	<p>Everybody wants to change the world<br />
Everybody wants to change the  world but no one,<br />
No one wants to die, wanna try, wanna try, wanna  try<br />
Wanna try, wanna try now, I'll be your detonator</p>
	<p>Na  nanana nanana nananana</p>
	<p>Make no apologies (Na nanana nanana  nananananana)<br />
It's death or victory (Na nanana nanana nananananana)<br />
On my authority (Na nanana nanana nananananana)<br />
Crash and burn,  young and loaded<br />
Drop like a bulletshell (Na nanana nanana  nananananana)<br />
Dress like a sleeper cell (Na nanana nanana  nananananana)<br />
I'd rather go to hell (Na nanana nanana nananananana)<br />
Then be in a purgatory<br />
Cut my hair, gag and bore me<br />
Pull this pin<br />
Let this world explode.</p>
	<p><strong>NA NA NA</strong></p>
	<p>Il futuro è a prova di proiettile<br />
La conseguenza è secondaria<br />
E' il momento di farlo adesso e di farlo forte<br />
Guastafeste, fate rumore!</p>
	<p>Na nanana nanana nananananana<br />
Na nanana nanana nananananana<br />
Na nanana nanana nananananana<br />
Na nananana</p>
	<p>Droghe, dammi droghe, dammi droghe<br />
Non ne ho bisogno ma venderò ciò che avete<br />
Prendi i soldi e io terrò otto gambe contro il muro<br />
Dai gas, uccidili tutti e strisciamo<br />
e strisciamo, e strisciamo, sei il mio detonatore.</p>
	<p>Amore, dammi amore, dammi amore<br />
Non ne ho bisogno ma prenderò ciò che voglio dal tuo cuore<br />
e lo terrò in una borsa, in una scatola, metti una X sul pavimento<br />
dammi di più, dammi di più, dammi di più<br />
taci e cantalo con me.</p>
	<p>Dalle guardie del centro commerciale (Na nanana nanana nananananana)<br />
a tutti i nemici (Na nanana nanana nananananana)<br />
Siamo sulla tua proprietà (Na nanana nanana nananananana)<br />
fermi in formazione a V.<br />
Facciamo esplodere un'arteria (Na nanana nanana nananananana)<br />
mangia chirurgia plastica (Na nanana nanana nananananana)<br />
fai le tue scuse (Na nanana nanana nananananana)<br />
Dacci più detonazione.</p>
	<p>Di più, dammi di più, dammi di più<br />
lascia che parli dell'uomo triste<br />
taci e lasciami guardare le tue mani<br />
ricorda quando eri un pazzo<br />
pensavi di essere Batman<br />
e colpivi la festa con una tanica di benzina<br />
Baciami animale!</p>
	<p>Scappi dalla compagnia (Na nanana nanana nananananana)<br />
fotti come un Kennedy (Na nanana nanana nananananana)<br />
Penso che dovremmo (Na nanana nanana nananananana)<br />
bruciare le tue informazioni.<br />
Facciamo esplodere un'arteria (Na nanana nanana nananananana)<br />
mangia chirurgia plastica (Na nanana nanana nananananana)<br />
fai le tue scuse (Na nanana nanana nananananana)<br />
Dacci più detonazione.</p>
	<p>Proprio qui, proprio adesso, ovunque in città<br />
i bambini sollevano i loro palmi aperti e sporchi<br />
come piccoli pugnali verso il paradiso<br />
e tutti centri giovanili e i topi al Ritalin<br />
chiedono agli angeli fatti di neon ed alla fottuta immondizia<br />
urlano "Chi ci salverà?"<br />
e il cielo si aprì.</p>
	<p>Tutti vogliono salvare il mondo<br />
Tutti vogliono salvare il mondo ma nessuno<br />
Nessuno vuole morire, vuoi provare, vuoi provare, vuoi provare<br />
vuoi provare, vuoi provare adesso, sarà il tuo detonatore.</p>
	<p>Na nanana nanana nananana</p>
	<p>Non scusarti (Na nanana nanana nananananana)<br />
E' morte o vittoria (Na nanana nanana nananananana)<br />
nella mia autorità (Na nanana nanana nananananana)<br />
Crolla e brucia, giovane e vecchio.<br />
Lascia cadere il proiettile (Na nanana nanana nananananana)<br />
vestiti come una cellula dormiente (Na nanana nanana nananananana)<br />
Preferisco andare all'inferno (Na nanana nanana nananananana)<br />
che stare in purgatorio.<br />
Tagliami i capelli, imbavagliami e annoiami<br />
spingi questo ago<br />
lascia che questo mondo esploda.</p>
	<p><object width="640" height="385">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Zm8xIo_2Aok?fs=1&amp;hl=it_IT"></param>
<param name="allowFullScreen" value="true"></param>
<param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Zm8xIo_2Aok?fs=1&amp;hl=it_IT" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bimbominkia.com/na-na-na-dei-my-chemical-romance-testo-traduzione-e-video/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bimbominkiesko for dummies #3</title>
		<link>http://www.bimbominkia.com/bimbominkiesko-for-dummies-3/</link>
		<comments>http://www.bimbominkia.com/bimbominkiesko-for-dummies-3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 14:53:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bimbaminkia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bimbominkia]]></category>
		<category><![CDATA[30 seconds to mars]]></category>
		<category><![CDATA[bimbaminkia]]></category>
		<category><![CDATA[bimbominkiesco]]></category>
		<category><![CDATA[cinema bizarre]]></category>
		<category><![CDATA[fall out boy]]></category>
		<category><![CDATA[my chemical romance]]></category>
		<category><![CDATA[nevada tan aka panik]]></category>
		<category><![CDATA[panik]]></category>
		<category><![CDATA[tokio hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bimbominkia.com/?p=231</guid>
		<description><![CDATA[Archiviate le vacanze e, speriamo, anche il caldo, torniamo con un nuovo capitolo della nostra rubrica sul linguaggio dei bimbiminkia. Abbiamo già detto più volte che i nostri piccoli amici a due zampe abbreviano tutto l'abbreviabile, e a volte anche quello che abbreviabile non dovrebbe essere, almeno per un minimo rispetto del senso del pudore! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p><a rel="attachment wp-att-178" href="http://www.bimbominkia.com/il-falso-bill-kaulitz/bill-kaulitz/"><img class="alignleft size-medium wp-image-178" title="bill-kaulitz" src="http://www.bimbominkia.com/wp-content/uploads/2008/08/bill-kaulitz-193x300.jpg" alt="" width="193" height="300" /></a>Archiviate le vacanze e, speriamo, anche il caldo, torniamo con un nuovo capitolo della nostra rubrica sul linguaggio dei bimbiminkia.</p>
	<p>Abbiamo già detto più volte che<strong> i nostri piccoli amici a due zampe</strong> abbreviano tutto l'abbreviabile, e a volte anche quello che abbreviabile non dovrebbe essere, almeno per un minimo rispetto del senso del pudore! Oggi in particolare ci addentreremo nel meraviglioso universo degli acronimi, ricordando però che il fatto di usarli (e a volte abusarne) <strong>non significa assolutamente che i bimbiminkia conoscano il significato della parola <em>acronimi</em>.</strong> Urge quindi una piccola spiegazione per i bimbiminkia alla lettura, con gli altri ci vediamo direttamente dopo il salto: l'acronimo è una parola formata da una o più lettere che sono le iniziali di altre parole (quindi si, formalmente anche TADBXS è un acronimo... i misteri della lingua italiana!).</p>
	<p><span id="more-231"></span><!-- adman --></p>
	<p><strong>I bimbiminkia sono soliti applicare la regola dell'acronimo</strong> a qualsivoglia categoria dello scibile umano, ma il fenomeno è decisamente dilagante per quanto riguarda il mondo della musica. Infatti sempre più spesso i gruppi il cui nome è composto da due o più parole si ritrovano ad essere riconosciuti con un'accozzaglia di lettere per lo più senza senso compiuto (come la maggior parte delle cose che riguardi i bimbiminkia, quindi anche questo sito!).</p>
	<p>Da perte di noi poveri mortali <strong>c'è quindi uno sforzo non indifferente per capire di che razza di gruppo musicale sta parlando</strong> il nostro simpatico bimbominkia. Ecco perciò una breve guida, spero possa esservi utile:<br />
TH -&gt; facile facile, sono i "mitici" <strong>Tokio Hotel</strong>;<br />
MCR -&gt; i preferiti dei bimbiminkia emo-style, i <strong>My Chemical Romance</strong>;<br />
30STM -&gt; i <strong>30 Seconds To Mars</strong>, ma questo è facile perchè c'è il numero!<br />
CB -&gt; non è la sigla di Campobasso, ma i <strong>Cinema Bizarre</strong>;<br />
FOB -&gt; <strong>Fall Out Boy</strong>, che spesso però scavalcano i confini bimbominkieski per abbracciare un pubblico più ampio (leggi: qualche canzone decente loro l'hanno fatta!);<br />
NTAKAP -&gt; e qui la questione riguarda solo gli intenditori, si parla dei <strong>Nevada Tan a.k.a. Panik</strong>.</p>
	<p>Per il momento non me ne vengono in mente altri, ma se dovessi avere novità sarete i primi a saperlo!
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bimbominkia.com/bimbominkiesko-for-dummies-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

